À PROPOS DE MOI

De nationalité américaine, je loue mes services en tant que voix off. Mon timbre riche, imposant et convaincant apporte à tous vos enregistrements commerciaux audio force, impact et crédibilité.

Je ne veux pas que les auditeurs se contentent d’entendre ma voix ; je veux qu’ils la ressentent !

Le nom VoiceMedia qualifie parfaitement mon travail. J’aide mes clients à conférer un maximum d’impact à leurs communications audiovisuelles, qu’il s’agisse de bandes-annonces de films et de promotions à l’antenne, de films institutionnels, de documentaires ou encore de programmes sportifs. J’enregistre également des podcasts, des programmes d’apprentissage en ligne et des livres audio, et je travaille souvent en tant qu’annonceur dans le cadre d’événements en direct.

Vous pouvez visionner et écouter mes différents échantillons via les liens vidéoaudio o event audio. N’hésitez pas également à télécharger mes démos actuelles ici.

Je fournis des enregistrements de voix off professionnels et de grande qualité par ipDTL / ISDN ou transfert de fichiers. Livraison sous 24 heures possible ! Vous pouvez m’écouter en temps réel par téléphone, APT-X ou MusicTaxi lorsque j’enregistre vos supports.

Demandez un devis gratuit ici.

MES SERVICES

J’offre également des services de rédaction, de traduction et de localisation:

ADAPTATIONS EN LANGUE ANGLAISE
Versions anglaises de programmes tv, bandes-annonces, promotions à l’antenne, documentaires et films institutionnels, podcasts, programmes d’apprentissage en ligne et applications de langue étrangère.

RÉDACTION POUR MÉDIAS AUDIOVISUELS
Vous pouvez me fournir un texte à traduire, localiser ou réviser. En option, il est également possible de livrer un support de film révisé, accompagné d’une liste de tournage. Dans ce cas, je crée un texte sur la base d’un cahier des charges détaillé et je l’enregistre après validation de votre côté.

RÉ-ENREGISTREMENT
Augmentez l’impact et l’attrait de films existants grâce à un texte dynamique et une nouvelle voix. Vos clients entendront la différence !

SCRIPTS ET SUPERVISION DE DOUBLAGES / SOUS-TITRAGES
Adaptation de représentations par rapport à des scènes avec synchronisation labiale en anglais ou des sous-titres en anglais.

Faites-moi confiance et offrez à votre entreprise, votre produit ou votre événement une voix inoubliable. N’hésitez pas à me demander un devis. Je serai ravi de vous conseiller !